Relevez les champs lexicaux utilisés par matamore. que pouvez- vous en conclure ?
v.226 : mettre en poudre / v.234: Défait - gagner / v.236 : arme / v.238 : dépeuple / v.240 : couche d’un revers / v.241 : je réduis / v.243 : un second Mars / v.244: assassiner / v.274: conquérir la terre / v.329 : J’ai détruit
Le lexique « technique » de la guerre est également présent : murailles (v. 233), escadrons - batailles (v.234)
- La prétendue maîtrise du monde
Le vocabulaire de la domination, de la conquête, s’applique à la fois aux domaines de la guerre et de l’amour, de l’entreprise militaire et de la séduction, ainsi que le font ressortir les tournures parallèles :
v.258 : Quand je veux, j’épouvante, et quand je veux, je charme,
Et, selon qu’il me plaît, je remplis tour à tour
Les hommes de terreur et les femmes d’amour.
Nous observons aussi le champ lexical du regard :
v.249 : Regarde, j’ai quitté cette effroyable mine […] v.252 : Je ne suis plus qu’amour, que grâce, que beauté.
v.318 : Contemple, mon ami, contemple ce visage
J’en conclue que Matamore est un personnage très lâche. En effet nous observons la discordance entre le délire hyperbolique portant sur la vaillance imaginaire et la lâcheté de fait du personnage, qui s’éloigne dès qu’il aperçoit Isabelle en compagnie d’un rival. Ce personnage trouve systématiquement des prétextes pour ne pas affronter un rival.
Quels procédés de style affectionne-il particulièrement ?
2) Matamore emploie des procédés hyperboliques : lexique mélioratif renforcé par la versification, terme élogieux à la rime.
v.240 : mille ennemis / v.264 : Mille mouraient par jour à force de m’aimer / v.265 : Toutes les Princesses /
Il prétend avoir la maîtrise du monde et il se vante de ses incursions chez les dieux.
Ce sont des propos trop exagérés qui rentrent dans le ridicule et